viernes, 27 de noviembre de 2020

 CLARA JANÉS (1940)


Ojos


Me has acorralado

y con odio agarrado mis solapas,

me has empujado hacia un rincón 

y me has golpeado

hasta dejar tinto de sangre el aire mismo,

y así y todo,

he aquí que todavía me levanto

y mirándote te digo:

Ahora mismo, 

en este momento lo decido,

haré donación de mis ojos

aunque tenga que llevarlos

mi asesino.


Clara Janés cultiva la poesía, la novela, la biografía y el ensayo y se distingue como traductora. 

Catalogar a la autora dentro de una corriente literaria concreta de finales del siglo XX resulta complicado. Diversos críticos afirman que parte de la obra de Janés se podría englobar en la tendencia literaria de los novísimos. La poeta posee un lenguaje y un estilo propios.

Se considera a la autora barcelonesa como una mediadora entre el mundo oriental y occidental.

Parte de su obra, traducida a más de veinte idiomas, está contenida en los siguientes volúmenes: Las estrellas vencidas (1964), Límite humano (1974), En busca de Cordelia y Poemas rumanos (1975), Antología personal (1979), Libro de alienaciones (1980), Eros (1981), Kampa (1986), Fósiles (1987), Rosas de fuego y Diván del ópalo de fuego (1996), La indetenible quietud (1998), El libro de los pájaros (1999) y Paralajes (2002).​

                                                                 

        



miércoles, 18 de noviembre de 2020

 IBN HAZM (Siglo XI)


Te amo con un amor inalterable,
mientras tantos amores humanos no son más que espejismos.
Te consagro un amor puro y sin mácula:
en mis entrañas está visiblemente grabado y escrito tu cariño.
Si en mi espíritu hubiese otra cosa que tú,
la arrancaría y desgarraría con mis propias manos.
No quiero de ti otra cosa que amor;
fuera de él no te pido nada.
Si lo consigo, la Tierra entera y la Humanidad
serán para mí como motas de polvo y los habitantes del país, insectos.


El poema pertenece al escritor cordobés andalusí y a su obra más famosa El collar de la paloma, un libro que reflexiona sobre el amor y que recoge una antología de composiciones poéticas elegantes y refinadas.

Hazm (994-1064) fue poeta, filósofo, historiador y narrador y vivió en la Córdoba de los omeyas.


jueves, 12 de noviembre de 2020

ÁNGELA FIGUERA AYMERICH

Mujer

¡Cuán vanamente, cuán ligeramente

me llamaron poetas, flor, perfume…!

Flor, no: florezco. Exhalo sin mudarme.

Me entregan la simiente: doy el fruto.

El agua corre en mí: no soy el agua.

Árboles de la orilla, dulcemente

los acojo y reflejo: no soy árbol.

Ave que vuela, no: seguro nido.

Cauce propicio, cálido camino

para el fluir eterno de la especie.

 

La poeta, en este poema iconoclasta, nos propone su visión de la mujer, un tanto alejada de la idealización poética.

Poeta española nacida en Bilbao. Estudió Filosofía y Letras en la Universidad de Madrid, siendo Catedrática de Lengua y Literatura en los Institutos de Huelva, Alcoy y Murcia, y trabajando en la Biblioteca Nacional. Junto a Blas de Otero y Gabriel Celaya, formó parte del Triunvirato Vasco de la poesía de posguerra. Al finalizar la guerra civil española se exilió a México. Es autora de los libros de poemas, Mujer de barro (1948), Soria pura (1949), Vencida por el ángel (1950), El grito inútil (1952), Víspera de la vida (1953), Los días duros (1953), Belleza cruel (1953) y Toco la tierra. Letanías (1962). Murió en Madrid en 1984.

miércoles, 4 de noviembre de 2020

 

 BEI DAO

FESTIVAL DE LA LUNA

Los amantes sostienen el abismo en sus bocas

Hacen votos y se deleitan entre sí

hasta que un niño amniótico

periscopio sus padres

nace

 

Un invitado inoportuno toca

a mi puerta se propone ir más allá

al interior de las cosas

 

los árboles aplauden

 

espera un minuto la luna llena

y este plan ya me están poniendo nervioso

tiembla mi mano

sobre las oscuras implicaciones de la letra

déjame estar bajo la noche

un rato más como si estuviera sentado

sobre el corazón de un amigo

 

la ciudad está en llamas

en medio de un océano gélido

puede salvarse? debe salvarse

gota a gota el grifo

se lamenta y vacía el depósito


Bei Dao (Beijing, 1949) nació en el seno de una familia de clase media. Muy joven se unió a los escuadrones maoístas de la Revolución Cultural Proletaria y trabajó como albañil en el campo. Más tarde partió al exilio como oposición al régimen politico.

Bei Dao  cree que sólo el lenguaje puede redimir a la vida, productora de colapsos y en colapso constante ella misma. Como el autor más visible de los poetas brumosos, considera también que el significado es fundamentalmente ilusorio e ideológico y que el único significado posible del lenguaje es, precisamente, su falta de significado.

Los temas fundamentales de Bei Dao son la libertad y el exilio. La crítica literaria china ha destacado la elocuencia en su poesía así como el carácter sutil e innovador de sus textos. La intimidad, como espacio de lo individual, también es un tópico recurrente en él. La obra de este autor también se ha caracterizado por trabajar un par de tópicos muy particulares en un régimen socialista como el chino: la amistad y la confianza que, dado su contexto, pueden llegar a ser asunto de vida o muerte.

Vivió en Alemania, Suecia, Dinamarca y también en Estados Unidos. Es, sin duda alguna, el poeta chino más conocido de nuestro tiempo.

Sus poemas trabajan alegorías y metáforas poco comunes. Se mueven especialmente en el terreno de lo personal y lo emotivo, de lo íntimo. Es el caso del este texto “Festival de la luna”: